{"id":2741,"date":"2016-02-27T04:16:10","date_gmt":"2016-02-27T04:16:10","guid":{"rendered":"http:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/?p=2741"},"modified":"2016-03-04T14:51:54","modified_gmt":"2016-03-04T14:51:54","slug":"shakespeare-in-other-cultures-by-alexa-huang","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/shakespeare-in-other-cultures-by-alexa-huang\/","title":{"rendered":"Shakespeare in other Cultures by Alexa Huang"},"content":{"rendered":"<span class=\"cb-itemprop\" itemprop=\"reviewBody\"><p>Fundaci\u00f3n Shakespeare Argentina (FSA) is very grateful to Alexa Huang for sharing some of her works on Shakespeare in other cultures.<br \/>\nAlexa is a Member of our International Advisory Board. She teaches Shakespeare, film, and performance studies, among other subjects, at George Washington University. Alexa has always been interested in globalization and the arts, and, in order to promote cross-cultural understanding and better access for all to new knowledge, she has co-founded the MIT Global Shakespeares open-access digital video archive <a href=\"http:\/\/(http:\/\/globalshakespeares.mit.edu\">(http:\/\/globalshakespeares.mit.edu<\/a>) where you can enjoy full-length, subtitled performances of Shakespeare from Latin America, the Arab world, Asia, and the US and UK.<\/p>\n<p>FSA is proud to collaborate with\u00a0this extraordinary platform\u00a0sharing some wonderful Argentine productions such as <em>Rey Lear<\/em>\u00a0starring\u00a0Alfredo Alc\u00f3n directed by Rub\u00e9n Szuchmacher, <em>Noche de Reyes<\/em> directed by Jorge Azurmendi and a clip from\u00a0<em>Hamlet La Metamorfosis<\/em>\u00a0starring Gabriela Toscano directed by Carlos Rivas.<\/p>\n<p>Read an excerpt of her\u00a0wonderful book\u00a8Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange\u00a8<\/p>\n<div data-url=\"https:\/\/issuu.com\/shakespeareargentina\/docs\/huangprologue_singlepage\/1\" style=\"width: 1200px; height: 423px;\" class=\"issuuembed\"><\/div>\n<p><script type=\"text\/javascript\" src=\"\/\/e.issuu.com\/embed.js\" async=\"true\"><\/script><\/p>\n<p>See more:\u00a0<a href=\"http:\/\/cup.columbia.edu\/book\/chinese-shakespeares\/9780231148481\">http:\/\/cup.columbia.edu\/book\/chinese-shakespeares\/9780231148481<\/a><\/p>\n<p>&#8220;Translation as a Theme in Shakespeare&#8217;s Plays.&#8221; Sources: A Quarterly Publication of the American Translators Association&#8217;s Literary Division No. 65 (Fall 2015): 24-32<\/p>\n<div data-url=\"https:\/\/issuu.com\/shakespeareargentina\/docs\/translation_as_a_theme_in_shakespea\/1\" style=\"width: 1200px; height: 779px;\" class=\"issuuembed\"><\/div>\n<p><script type=\"text\/javascript\" src=\"\/\/e.issuu.com\/embed.js\" async=\"true\"><\/script><\/p>\n<p>Shakespearean Performance as a Multilingual Event: Alterity, Authenticity, Liminality, in Interlinguicity, Internationality, and Shakespeare, ed. Michael Saenger (McGill-Queen&#8217;s University Press, 2014),pp. 190-208.<\/p>\n<div data-url=\"https:\/\/issuu.com\/shakespeareargentina\/docs\/shakespearean_performance_as_a_mult\/1\" style=\"width: 1200px; height: 392px;\" class=\"issuuembed\"><\/div>\n<p><script type=\"text\/javascript\" src=\"\/\/e.issuu.com\/embed.js\" async=\"true\"><\/script><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Thou art translated! How Shakespeare went viral<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/theconversation.com\/thou-art-translated-how-shakespeare-went-viral-40044\">http:\/\/theconversation.com\/thou-art-translated-how-shakespeare-went-viral-40044<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/span>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fundaci\u00f3n Shakespeare Argentina (FSA) is very grateful to Alexa Huang for sharing some of her works on Shakespeare in other cultures. Alexa is a Member of our International Advisory Board. She teaches Shakespeare, film, and performance studies, among other subjects, at George Washington University. Alexa has always been interested in globalization and the arts, and, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2831,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[220,230,219,238],"tags":[],"class_list":{"0":"post-2741","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-articles","8":"category-collaborations","9":"category-library","10":"category-universal-en"},"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/wpx\/wp-content\/uploads\/2016\/02\/alexa-ahora.png","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p6elWy-Id","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2741"}],"collection":[{"href":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2741"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2741\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2855,"href":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2741\/revisions\/2855"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2831"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2741"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2741"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/shakespeareargentina.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2741"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}