Los directores de la Fundación Shakespeare Argentina (FSA) fueron invitados a participar en la Conferencia Internacional de la Shakespeare Theatre Association (STA) que se desarrolló en la ciudad de St John, Newfoundland & Labrador en Canadá, desde el 4 al 11 de enero de 2026, organizada por la compañía canadiense Shakespeare by the Sea.
Cabe destacar que la FSA participa por 15º -décimo quinto año consecutivo-, en las Conferencias internacionales de esta prestigiosa organización internacional de la cual forma parte por la invitación de su entonces Presidente, Mr. Patrick Spottiswoode, fundador del Departamento de Educación del Shakespeare’s Globe de Londres.
Desde hace quince años los directores de la FSA y los miembros de STA han creado y fortalecido sólidos lazos de amistad y colaboración con esta nutrida comunidad shakespeareana internacional que nuclea a artistas, académicos y educadores.

En esta oportunidad, el director de la FSA, Carlos Drocchi, organizó para la Conferencia un interesante panel denominado «The Hot Breath of Spain» – Shakespeare in Spanish» donde participaron dos destacados especialistas: el traductor mexicano Alfredo Michel Modenessi y la directora y actriz argentina Melisa Pereyra.
El evento se desarrolló por zoom y asistieron invitados especiales de distintos países de Latinoamérica y España lo cual enriqueció a los panelistas y a todos los asistentes de la conferencia que siguieron el evento desde Canadá.
En Canadá presentan el evento organizado por la FSA «The Hot Breath of Spain- Shakespeare in Spanish»
Carlos Drocchi, Director de la FSA «The Hot Breath of Spain- Shakespeare in Spanish

Alfredo Michel Modenessi en el evento «The Hot Breath of Spain- Shakespeare in Spanish
La actriz y directora argentina Melisa Pereyra en el evento «The Hot Breath of Spain- Shakespeare in Spanish
Bios de los panelistas:
Alfredo Michel Modenessi es profesor de Drama, Teatro y Traducción en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Actualmente es profesor visitante en el Centro de Estudios Medievales y Renacentistas de Arizona (ASU) de la Universidad Estatal de Arizona (ASU).
Alfredo es autor de «Itself but by reflection»: Shakespeare y el arte inestable (Shakespeare and Unstable Art, 2018) y El teatro norteamericano: una síntesis (American Drama: a Synthesis, 2014). Actualmente escribe un libro sobre Shakespeare y el cine mexicano para el Centro de Estudios Medievales y Renacentistas de Arizona (AMCRS) de la Universidad Estatal de Arizona.
Alfredo pasó un año sabático (2013-2014) en Stratford-upon-Avon, invitado por el Instituto Shakespeare de la Universidad de Birmingham, donde inició la investigación para su proyecto de libro, así como para la redacción de capítulos para el Oxford Handbook of Shakespeare Tragedy (2016) y el Oxford Handbook of Shakespeare in Performance (2017).
Ha traducido y adaptado más de 45 obras de teatro para publicación o montaje, en especial de la era isabelina.
También contribuyó como traductor invitado por Ángel Luis Pujante en su edición de las Obras Completas de William Shakespeare publicadas por la Editorial Espasa. Forman parte de esa importante colección sus traducciones de La Comedia de los Enredos y Afanes de Amor en Vano (incluidas en el Volumen II «Comedias y Tragicomedias» y las de Enrique IV segunda parte y Enrique VI tercera parte, en el tercer y último volumen (Dramas históricos) publicado en 2015.
Ver más: https://teatro.filos.unam.mx/inicio/docentes/directorio-de-docentes/michel-modenessi-alfredo/
Melisa Pereyra, actriz, directora teatral, escritora y educadora argentina. Recientemente fue profesora adjunta de Actuación en la Universidad de Boston, donde se desempeñó como jefa de Actuación y codirectora de Interpretación. En el aula, su especialidad son el lenguaje acentuado, la voz y el habla, y el desarrollo profesional. Es actriz y directora de la Compañía Core en American Players Theatre en Spring Green, Wisconsin, donde ha participado en más de veinte producciones en los últimos diez años. Melisa lleva más de quince años trabajando en el teatro regional como actriz y directora y debutó en Broadway en 2023 como suplente de Jessica Chastain en la adaptación de Amy Herzog de Casa de Muñecas, dirigida por Jamie Lloyd, que se presentó en el Teatro Hudson.
También es actriz de doblaje y la voz oficial de Gabriela Castaneda en la experiencia Halo: Outpost Discovery, donde trabajó con 343 Industries y Microsoft. Como actriz regional, ha trabajado en el Illinois Shakespeare Festival, el Utah Shakespeare Festival, el Lyric Repertory Theatre, el Indiana Repertory Theatre, el South Coast Repertory Theatre, el Milwaukee Repertory Theatre, la Sacramento Theatre Company, el Two Crows Theatre, el Lookingglass Theatre, el Chicago Shakespeare Theatre, el Huntington Theatre, el Dallas Theater Center y, por supuesto, en el American Players Theatre, donde dirigió recientemente Wolf at the Door de Marisela Treviño Orta en la temporada 2024. Melisa ha publicado artículos en Howlround Theatre Commons y su trabajo fue comisionado en Theatre LILA, donde colaboró con otros escritores en su obra LINES, que también dirigió. En el centro del arte y la pedagogía de Melisa se encuentra la necesidad de centrar a los artistas y las historias BIPOC encarnadas a través de diversos lenguajes, imaginaciones y comunidades.
Ver más: https://communication.northwestern.edu/faculty/melisa-pereyra.html
Agradecemos a los miembros de STA, a los panelistas y a todos los que asistieron y participaron en este evento internacional.
¡GRACIAS!

