La Fundación Shakespeare Argentina (FSA) fue invitada a participar en la Conferencia Blackfriars 2017 que tuvo lugar en el maravilloso teatro Blackfriars Playhouse del American Shakespeare Center (ASC) en la Ciudad de Staunton, Virginia, Estados Unidos.

El Domingo 29 de Octubre en el Panel de Cierre de la citada Conferencia se realizó un destacado evento internacional titulado Shakespeare in Argentina and in Translation donde se presentó una lectura dramatizada en inglés y en español de la obra de Teatro Quimérico de Leopoldo Lugones “Dos ilustres lunáticos o La divergencia universal” publicada originalmente en 1909 en su libro Lunario Sentimental. 

El evento contó con la participación del Dr. Ralph Alan Cohen, Co-fundador y Director de Misión del ASC, la Dra. Mercedes de la Torre, Presidente de la FSA, el Profesor Seth Michelson de Washington and Lee University, Eugenio Polisky, colaborador de la FSA y traductor de la versión en inglés del citado texto teatral, y de los actores del ASC, Rick Blunt y Ryan Odenbrett.

En primer lugar el Dr. Ralph Alan Cohen presentó a la Dra. Mercedes de la Torre, quien se refirió a la FSA, institución dedicada a Shakespeare en Argentina y detalló algunas de las principales actividades desarrolladas desde su creación en 2011, especialmente comentó el proyecto que en homenaje a Shakespeare y Cervantes realizó la fundación en 2016 a fin de conmemorar los cuatrocientos años de la muerte de ambos autores universales. Ese proyecto de la FSA se materializó en la publicación del fabuloso texto de Leopoldo Lugones en una edición bilingüe e ilustrada por Rep publicada por la Editorial EUDEBA en la Colección Proteatro.Durante su alocución se proyectaron imágenes de momentos significativos de la historia de la institución seguidas por las maravillosas ilustraciones que realizó el artista argentino Miguel Repiso (Rep) al libro de la FSA Dos ilustres Lunáticos o la Divergencia Universal.En la segunda parte del evento los actores estadounidenses Rick Blunt y Ryan Odenbrett realizaron una atractiva lectura dramatizada del texto de Lugones en su versión traducida al  inglés.A continuación, la Dra. Mercedes de la Torre y Eugenio Polisky (traductor), leyeron la introducción de la pieza teatral y junto con el Profesor Seth Michelson de Washington and Lee University realizaron una lectura del texto de Lugones en español.Al término de la lectura los participantes conversaron sobre la pieza de Lugones y sobre la traducción, las dificultades y el desafios para expresar el texto poético en otra lengua distinta del autor.

Fue sin duda un evento inolvidable y de gran trascendecia cultural.Fotos Crédito:

American Shakespeare Center & Miscellaneous Media Photography

 

Pin It on Pinterest

Share This